「整个爱尔兰都在下雪。雪落在晦暗的中部平原的每一寸土地上,落在没有树木的山丘上,轻轻地落在艾伦沼泽上,堆积在荒芜的荆棘丛上……
他的灵魂缓缓陷入沉眠。他听着雪花在天地间悠悠飘落,悠悠地,如同他们最终的归宿那样,飘落在每一个生者和死者身上。」
马尔克斯说:“乔伊斯的书有摄人心魄的简单和美。”
诚邀大家来品读这一版杨浩田老师的译本,流畅、准确、精巧,完美还原了乔伊斯的语言魅力和细腻情感。
✍🏻“全世界的海水都在她心中翻腾。”
✍🏻“我从未同她讲过话,但她的名字却像一道咒语,召唤着我身体里所有愚蠢的血液。”
✍🏻“在命运面前,任何反抗都无济于事;这是岁月给予他的一份沉重而又充满智慧的赠礼。”
✍🏻“他认出那是他自己的声音,那声音告诫自己,要让灵魂保持不可救药的孤独。那声音说:我们不能把自己交给别人,我们只属于自己。”








