日本中餐分两种,你吃对了吗?
在日本中华料理和中国料理是不一样的。很多朋友到了日本以后会发现一个很有意思的事情,见到有两种中餐店招牌,一种叫中华料理,一种叫中国料理。很多人以为只是翻译不同,其实在日本餐饮行业里这两个词背后的意思完全不一样,非常不一样。
·先说中华料理。在日本中华料理其实是日本本土化的中餐,很多菜虽然听起来像中国菜,但是已经根据日本人的口味改造过了。比如非常典型的几道菜:天津饭、麻婆豆腐、饺子。但仔细吃会发现甜味儿更重了,油更少,辣味更轻。而且很多菜其实在中国根本不存在。
比如天津饭其实是日本人发明的,就是一碗米饭上面铺一层鸡蛋,再浇一个酱汁,这就是典型的"中华料理"。天津人没吃过的天津饭,这种中华料理的核心逻辑只有一个,就是让日本人吃得舒服。
·再来看看中国料理。在日本中国料理通常指的是更接近中国本土风味的餐厅,很多是中国厨师开的,菜品也更接近中国。比如水煮鱼、麻辣香锅、烤鱼、兰州拉面、东北菜、川菜等等。口味通常:更辣更油,甜味更重。客人很多时候也是中国人或者喜欢中国味道的日本人。
所以总结一下,在日本中华料理=中国,就是日本化的中餐。再说中国料理=更接近中国本土味道的中餐。这两个词看起来只是差一个字,但背后其实是两种完全不同的餐饮逻辑。一个是为了适应日本市场,一个是为了保留中国味道。
如果未来想在日本开餐厅,理解这个区别其实非常重要。因为很多店没开好,不是不好吃,而是一开始定位就错了。我最近因为在帮助一些中国朋友来日本开餐厅或者购买一些餐厅,慢慢的把这些细节给大家分享一下。
如果有兴趣点个关注或者私信我聊一聊,希望能帮各位在移居日本的路上都顺利。



