万益资讯网

美国记者西蒙斯善于设置言语陷阱,在采访普京时,记者凯尔·西蒙斯问: “让我再提一

美国记者西蒙斯善于设置言语陷阱,在采访普京时,记者凯尔·西蒙斯问:
“让我再提一个帮助理解中俄关系——以及与美国关系的问题。如果中国人民解放军进攻台湾,俄罗斯将如何反应? ”
普京反问:
“什么?你知道中国大陆准备武力统一台湾?我对此一无所知啊。 ”
西蒙斯:我只是说如果。
普京接着阐述立场:
“我们经常说,政治没有如果。虚拟语气在政治里是不合适的。政治的话语里,没有‘可能’或者‘想要’。我对此(统一台湾)没办法发表评论——这不是当今世界的一个现实。请多包涵,别生气。但我觉得,这个问题没有意义。这件事没在发生。中国大陆说了要武力解决台湾问题了吗?没有。 ”
普京最后补充道:
“多年以来,中国大陆一直在发展与台湾的关系。在两岸问题上,有各种看法。大陆有自己的看法,美国有不同的看法。台湾也可能有不一样的形势评估。但幸运的是,还没有发生军事冲突。”
普京的反击太妙了,四两拨千斤。这段回应之所以被视为外交辞令的经典范例,关键在于普京的“破局”思路:他根本不接“如果”这个球,而是先反问前提是否存在。你记者说“如果解放军进攻”,请问你知道中国有武力统一的计划吗?我作为俄罗斯总统都不知道。然后他点明政治不讲虚拟语气,假设性问题没有意义,再追问“中国大陆说了要武力解决台湾问题了吗?没有。”这三招拆下来,记者的陷阱在逻辑起点上就已经崩塌。而他在整个过程中没有给出俄罗斯会“帮”或“不帮”的表态,既维护了中国主权立场,又为俄罗斯保留了战略弹性,可谓一举多得。
西蒙斯在提问前铺垫说:“这是最后一个问题”,但当普京回答完后,他却说:“同事让我结束采访,但我还想问两个问题”。提问陷阱没奏效、答案完全脱轨,这位记者的狼狈与不甘,可见一斑。西蒙斯在台湾问题上被彻底碾压后,仍厚着脸皮硬要续时间的举动,才更值得玩味。