万益资讯网

【为什么在美国和加拿大,足球被称为“soccer”?】(BBC)对于全球数百万球

【为什么在美国和加拿大,足球被称为“soccer”?】

(BBC)对于全球数百万球迷而言,足球就是生活,但在2026年世界杯的两个联合主办国中,人们却习惯用另一个名字来称呼它。

在美国和加拿大,人们称之为“soccer”。但为什么呢?这个词会让其他热爱足球的国家感到不快吗?

“我小时候在英国,‘soccer’这个词完全可以接受,”斯特凡·希曼斯基说。

这位在20世纪60年代和70年代长大的密歇根大学名誉教授表示,围绕“football”与“soccer”的争论让他感到奇怪。

“我开始问朋友们:‘你们还记得吗?也许这是个错误记忆。这曾经是个问题吗?’我开始和人们讨论这个问题。大家普遍认为,在1970年代,这个词似乎根本没引起过任何争议。”

西曼斯基的兴趣逐渐演变成了研究。

他解释说,在早期,足球是一项非常“高雅”的运动。

“1863年在英国创立足球协会的人,都是曾就读于精英公学的牛津大学毕业生,”他说。

约翰·M·坎宁安在《大英百科全书》中写道,按照足球协会规则进行的比赛被称为“协会足球”。

这个名称也有助于将其与另一项流行运动——橄榄球——区分开来。

“当时有两种运动:一种叫橄榄球,另一种叫协会足球,”希曼斯基说。

——Brekker、rugger、soccer

在19世纪80年代和90年代的富裕大学生群体中,有一种习惯,即把单词缩写并加上“-er”作为后缀,从而形成一种俚语。

“所以,他们不说‘breakfast’,而是说‘brekker’。”

应用到橄榄球上,他们就称之为“rugger”。

那么,“soccer”这个词又是如何诞生的呢?

西曼斯基提到有一种说法——尽管他提醒道“没人能完全确定”。

看来,这些富有创造力的学生从“association”一词的中间截取了“soc”,并加上“-er”,从而产生了“soccer”。

“显然,没有人能确定,但人们确信的是,这个词源自牛津。许多文献资料证实,这是当地学生创造的一个词。”

——足球传入加拿大、美国等地

体育史学家安迪·米切尔指出,1885年底,英格兰不同地区的学校杂志中“至少”出现了三处“soccer”或“socker”的用法。

“我的直觉是,‘soccer’和‘rugger’当时口头已在使用,并且早在同年(1885年)就曾出现在另一本尚未被确认的出版物中,”米切尔在其博客《苏格兰体育史》中写道。

随着时间的推移,“socker”这一变体逐渐被弃用,而“soccer”则得以保留。

随着这项运动本身的传播,该词也开始传向其他大陆,如今“soccer”在澳大利亚、新西兰、南非和加拿大已广泛使用。

在美国,“football”特指美式橄榄球。

“这一切都息息相关,”希曼斯基表示。“美式橄榄球虽源自橄榄球,但也融合了足球的元素。”

“它们就像近亲一样——这也解释了为何美式橄榄球在19世纪80至90年代‘soccer’一词诞生之际开始流行。”

根据希曼斯基及其同事西尔克-玛丽亚·韦内克的分析,尽管英国报纸更倾向于使用“football”,但“soccer”一词在英国一直沿用至20世纪80年代。

然而,随着时间的推移,“football”逐渐成为主流用语。

希曼斯基表示,在大学授课时这两个词常被提及:“美国人使用‘soccer’一词时往往会道歉,说‘抱歉,我是指football’,因为他们认为英国人对此很敏感。

“他们说得没错——确实有人如此。

“我觉得他们道歉很礼貌,但我会告诉他们:‘这是个英语单词——请随意使用。’”世界杯