万益资讯网

大家还记得楚钦这样的表情吗? 一名专业翻译人员会告诉你,会一门语言和做翻译是两码

大家还记得楚钦这样的表情吗?
一名专业翻译人员会告诉你,会一门语言和做翻译是两码事,大家还记得2024年福冈总决赛,楚钦的赛后采访,现场翻译人员因为紧张直接来了一个中文翻译中文的事故,就连正常赛后高冷的王楚钦都忍不住笑了起来。
今天有幸刷到WTT赛事对三位美女翻译的专访,李珊琪WTT赛事翻译团队经理,珊琪姐姐来自新加坡,精通中文、英文、韩文、日文,还修过法文,可以说珊琪姐姐是一位多才多艺的翻译,而且讲话还非常温柔,对待翻译团队的队友也非常照顾。
WTT大满贯赛事在新加坡举办的时候,赛前没有想过有那么多的工作量,真正举办赛事的时候,有五个项目的比赛,四张球台,除了赛后直播的采访,还要参加很多突发的会议,珊琪姐姐还要兼顾WTT赛事高层领导和国际乒联领导的翻译,珊琪姐姐出生在新加坡,从小的语言环境就是中文和英文,但是她的中文在成为WTT翻译以前仅限于口语,更多乒乓球专业的术语和运动员的名字则是通过后天的学习来不断提升自己的业务能力。

宋诗怡毕业于武汉大学文学院,人家只是在临近大学毕业的时候,喜欢上了日本一档搞笑节目,宋诗怡说她学日语就是从追星开始的,她说就好像老外喜欢郭德纲的相声,开始学习中文是一样的道理,宋诗怡一看面相就是学霸型美女。
多哈世乒赛抽签仪式,新华社的一位陈性记者刚好坐在宋诗怡的旁边,她看到宋诗怡一会说中文,一会说英文,而且手里记录的还有日文,这位陈性记者事后问到姐宋诗怡是WTT的工作人员吗!到姐说新华社陈性记者用了“惊为天人”来宋诗怡的工作能力,你有多优秀你的同行一定会发现。

金和真的妈妈是韩裔日本人,所以,金和真从小就跟妈妈学会了韩语和日语,后来又去了约旦四年,在约旦的四年学习生涯金和真又学了英语,金和真和WTT的缘分来自2024年釜山世乒赛,当时的金和真负责赛事的韩文和日文翻译,因为,金和真的工作认真负责,赛事结束后主办方又把金和真引荐给WTT赛事翻译团队,金和真说她做赛事翻译初期遇到张本智和、松岛辉空这些口语速度非常快的运动员,她也会担心自己会出出错,但是每一位翻译团队的工作人员,也会通过需要采访的运动员以往的采访视频去学习,去了解每一位运动员。

就像李珊琪姐姐说的一样台上一分钟,台下十年功,所有的我们看到的精准的现场翻译,也是每一位翻译人员通过不停的学习,才会呈现出来的结果。