万益资讯网

我觉得中国在翻译以及媒体传播新闻上,对于很多翻译表述是错误的,是过度美化的。这里

我觉得中国在翻译以及媒体传播新闻上,对于很多翻译表述是错误的,是过度美化的。这里面最大的错误就是把日本倭王称为“天皇”,这就是对这两个字的侮辱,日本倭王一不代表天,二不代表皇。一个近亲乱伦蜗居在一个破岛上的弱智家族而已,凭什么叫“天皇”?中国媒体别乱美化翻译了,倭寇的王,简称倭王。不要再用“天皇”这两个字来指代倭王了。