“一句‘她还在’,把解说郭炎送上热搜。”昨晚布达佩斯冠军赛,孙颖莎首局8-11栽给汉娜·高达,郭炎顺口补刀,弹幕炸了:有人喊“胳膊肘外拐”,也有人怼“实话不让说?”我把外网同场英语解说翻出来,人家说的是“Hannah keeps her hopes alive”,语气平缓;再查数据,汉娜此前对国乒主力0胜7负,这局是她生涯首次拿局,郭炎的“还在”其实藏着惊讶。 国际乒联新规今年把解说红线写进手册:禁止国籍暗示、贬低运动员。 热搜里吵归吵,转播信号已把这句剪得干干净净。 球落地,话出口,屏幕那头的分寸,比比分更难拿捏。
“一句‘她还在’,把解说郭炎送上热搜。”昨晚布达佩斯冠军赛,孙颖莎首局8-11栽
熊猫侃球阿
2025-08-20 15:00:30
0
阅读:110