韩国人为什么认为汉字是韩国的? 汉字起源争议:韩国为何执着"认领"中华文明瑰宝? “汉字该叫‘殷字’,是我们祖先东夷族创造的!”韩国某电视节目上,作家金振明的言论引发热议。从学者声称汉字起源于韩国,到向联合国申遗被“秒拒”,韩国对汉字的“认领”行为背后,藏着远比历史考据更复杂的逻辑。 韩国的核心论据看似有“依据”:部分学者将中国古代东夷族等同于韩国祖先,宣称殷商甲骨文是东夷族的创造,进而主张汉字归属韩国;还有人拿出刻有“王”“天”等字的古籍、“贤山扈力印”青铜官印等文物,称其为韩国先民创造汉字的铁证。但这些说法早已被戳穿——“贤山”实为中国河南古地名,东夷族是华夏对东方各族的泛称,早已融入中华文明体系,与朝鲜半岛并无直接文化传承关系。 从历史事实来看,汉字的中国起源有着铁证支撑。河南安阳殷墟出土的16万片甲骨文,距今3000多年,是已知最古老的成熟汉字体系,被联合国教科文组织列入《世界记忆名录》。汉字从甲骨文、金文演变到小篆、隶书、楷书,形成了世界上唯一未中断的文字脉络。而汉字传入朝鲜半岛是明确的历史事件:公元372年高句丽设立“太学”,教授《论语》等汉文经典;朝鲜王朝时期,汉字长期作为官方文字,直到1446年《训民正音》(韩文)颁布,汉字仍在士大夫阶层和典籍中占据重要地位。 韩国对汉字的“执着”,本质是近代历史催生的文化认同焦虑。近代以来,日本殖民统治让朝鲜半岛的文化身份遭到重创,汉字作为中华文明的符号,被部分人视为“外来压制”的象征。二战后,韩国推行“去汉字化”运动,上世纪70年代更是在教科书中全面废除汉字,试图切断与中华文化的联系。但现实却事与愿违:韩语中70%以上是汉字词,同音异义现象严重,“防水”与“放水”、“柳”与“俞”等无法区分,甚至导致京釜高铁建设因文字歧义出现重大工程失误,年轻一代连祖辈墓碑上的汉字都无法辨认。 这种“离不开却想割裂”的矛盾,催生了“认领汉字起源”的奇葩逻辑。一方面,韩国不得不承认汉字的实用价值:身份证需用汉字区分同名,法律、医学等高端领域离不开汉字表意精准的特性,高中汉文课仍是必修课,要求学生掌握1800个基础汉字;另一方面,民族独立意识催生了文化“去中国化”诉求,既然无法彻底摆脱汉字,便试图通过改写起源来构建文化自信。于是,“汉字是韩国发明”的说法,成为缓解文化焦虑的心理安慰剂。 经济腾飞后的文化话语权争夺,进一步放大了这种争议。上世纪后半叶,韩国经济快速发展,催生了强烈的文化独立诉求。在K-pop、韩剧等流行文化走向世界的同时,部分群体试图通过重塑历史源头,提升韩国在东亚文明中的地位。将汉字、端午节等中华文化符号“据为己有”,成为这种诉求的极端表现。但这种违背历史事实的做法,反而引发国际舆论嘲讽,联合国驳回其汉字申遗申请,日本网友犀利反问:“若汉字是韩国发明的,为何要创造韩文取代它?” 值得注意的是,韩国国内并非铁板一块。不少理性学者对“汉字起源论”嗤之以鼻,首尔大学曾发表声明称这类伪史研究是“学术之耻”;普通民众中,支持汉字教育的呼声持续高涨,总统李在明也公开表示,学习《千字文》有助于理解词语深层含义。这种分裂反映了韩国文化认同的困境:既要摆脱历史羁绊构建民族独立形象,又无法割裂千年形成的文化血脉。 汉字作为中华文明的瑰宝,其价值不在于起源之争,而在于它承载的文化内涵和传播力。它曾是东亚文化交流的桥梁,如今仍是中韩两国共享的文化资源。真正的文化自信,不是通过虚构历史“镀金”,而是坦然面对文明交融的过往。韩国若能放下执念,正视汉字起源的历史事实,反而能更好地利用这一文化符号促进交流。毕竟,历史从不是任人揉捏的橡皮泥,文明的生命力,终究源于对真相的尊重与传承。
韩国人为什么认为汉字是韩国的? 汉字起源争议:韩国为何执着"认领"中华文明瑰宝?
山川漫游历史手记
2025-12-21 10:19:23
0
阅读:0