乌克兰情报头子布达诺夫,突然对着镜头,提到了我们。 他说,我们拖住了俄罗斯,等于间接帮了你们一个大忙。 甚至,要不是我们玩命地打,俄罗斯根本不会对你们做出“前所未有”的让步。 这话味儿不对。 潜台词飘过来:你们的安稳,是我们拿血换的。 说完这句硬的,他又补上一句软的:“我们理解中国,不是所有国家都应该为乌克兰的利益而活。” 嘴上说着理解,但每个字听着都像是在提醒。 整个棋盘一下子被他摆到了明面上——美国想拉着俄罗斯围堵,结果乌克兰半路杀出来,把俄罗斯死死按在了东边,让这盘大棋彻底拐进了另一条岔路,而我们,就坐在这条岔路口上。 说白了,这就是要把一手悲情牌,硬生生打成人情债的牌。 所以这到底是发自肺腑的“理解”,还是隔空递过来的一张账单?
