韩国人又破防了,元素周期表,都是汉字标注!
其实也可以用韩文标注,但是,涉及到严谨的学术时,韩文是拼音文字,一个韩文会是无数个意思,只有标注汉字,才能精确表达。
韩文实际的形式,就是汉字的拼音,连起来一句话,才能知道什么意思。单独一个韩文标注,根本不知道是什么意思。
不仅韩国的元素表需要汉字标注,在韩国,姓名,字典,历史书籍,等等都需要汉字标注。
对普通民众来说,没啥太大影响,对于科研,哲学等领域的来说,必须有汉字标注,否则会表意不清。可以参考朝鲜,完全去掉汉字后,影响很大。
