今天又学到了一个新词,豢(huan)养,以前一直读juan养。 过去也只知道这个词的原意,喂养牲畜的意思,至于引申开去的意思,也不太懂,现在知道了,比喻收买培植爪牙。 今天官媒的一篇文章里面把“豢养”这个动词跟“粉丝”这个名词连在了一起,称之为“豢养粉丝”,这个词组还是第一次看到,大概意思就是有影响力的企业家网罗了一大批信众,为他们摇旗呐喊、冲锋陷阵。 这篇文章虽然没有点名道姓,但好像既是企业家、又是网络大v的,在国内好像屈指可数吧?

今天又学到了一个新词,豢(huan)养,以前一直读juan养。 过去也只知道这个词的原意,喂养牲畜的意思,至于引申开去的意思,也不太懂,现在知道了,比喻收买培植爪牙。 今天官媒的一篇文章里面把“豢养”这个动词跟“粉丝”这个名词连在了一起,称之为“豢养粉丝”,这个词组还是第一次看到,大概意思就是有影响力的企业家网罗了一大批信众,为他们摇旗呐喊、冲锋陷阵。 这篇文章虽然没有点名道姓,但好像既是企业家、又是网络大v的,在国内好像屈指可数吧?

作者最新文章
热门分类
社会TOP
社会最新文章