湖北枝江,一男子在路上,看到一骑电动车的阿姨。阿姨的衣服后背的几个大大的英文字母

解豸说几法 2026-01-28 08:51:19

湖北枝江,一男子在路上,看到一骑电动车的阿姨。阿姨的衣服后背的几个大大的英文字母穿“DEAD”,瞬间让其吸睛。男子有点文化,敏锐的察觉到这个英文缩写好像不吉利,赶紧查了一下,这不差不知道一查吓一跳,这缩写居然有“死去”的意思,男子决定追上阿姨,去提醒。网友:我上学的时候有一个针织帽子,上面有个英文字母,我戴了一个星期了才想起查一下它的意思,翻译过来是安全套,马上扔垃圾桶里了。 1月26号,罗先生在路上碰见一位骑电动车的阿姨,本来挺平常的一幕,结果他一眼瞥见阿姨衣服背后印着大大的英文字母“DAD”,心里咯噔一下,这哪儿是啥时髦印花啊,查了才知道,这缩写居然有“死去”的意思,直白翻译就是和“死亡、死者”挂钩的,多晦气啊! 罗先生说,当时他立马就急了,赶紧骑车追上去喊住阿姨。 阿姨停下车一脸纳闷,听罗先生解释完单词的意思,当场就愣了,一个劲儿说自己完全不懂英文,当初就是觉得衣服款式好看、价格也合适,才买回来穿的,压根没琢磨过背后字母藏着这么膈应人的含义。 看着阿姨一脸无辜的样子,罗先生又心疼又气愤,忍不住怒斥那些厂家太没良心! “阿姨们年纪大了,哪懂什么英文缩写的门道,这不是明摆着坑人吗?”罗先生越说越激动,他觉得衣服上印这种不吉利的词汇,简直是对消费者的不尊重,尤其是针对下沉市场的中老年人,利用他们的文化认知盲区赚钱,实在太缺德了。 这事儿传到网上,网友吐槽:衣服后背单印dead核心不是字面的“死亡”,而是街头、暗黑、朋克风的潮流表达,主打个性、叛逆的态度,和忌讳无关,就像潮牌印“skull(骷髅)”“dark(黑暗)”一样,是亚文化里的风格符号,不是真的指向“死亡”这个含义。 国外街头潮流、小众穿搭里,用这类带有“暗黑感”的单字做印花特别常见,一是视觉上简洁有冲击力,后背大印花会很出片;二是通过这种看似“另类”的词,表达不随波逐流的个性,属于穿搭里的风格表达,而非日常语境里的“不吉利”,所以不管是设计方还是穿的人,都不会有“忌讳”的想法。 简单说,这里的dead是“潮牌风格词”,不是“日常忌讳词”,就跟我们穿带骷髅、荆棘图案的衣服一样,只是为了凸显穿搭个性而已。 这事儿说白了,就是两边各说各的理,但厂家最该挨骂!潮牌玩个性没问题,可把“dead”这种容易让人膈应的词印在普通衣服上,不考虑中老年人的认知盲区,就是缺德。 阿姨买衣服图个好看实惠,哪懂什么街头亚文化?罗先生好心提醒没毛病,谁见着长辈穿印“死亡”含义的衣服,心里都不舒服。网友说的潮流表达,在小众圈子里没问题,但放到大众市场,尤其是卖给不懂英文的普通人,就得考虑避讳。 厂家不能只顾跟风潮流,不管受众感受,把容易引起误解的词乱印,本质就是不负责任。穿衣自由是一回事,尊重大众的忌讳和认知差异,才是做生意该有的良心。

0 阅读:0
解豸说几法

解豸说几法

感谢大家的关注